WEBLOG JEF GEYS

Film Ina Vandebroek – Premiere – Woodward Avenue – Detroit – 27 may

Posted in Film Ina Vandebroek, Woodward Avenue by gvd on February 10, 2010

Inleidende tekst

Deze film toont beelden uit workshops over interculturele gezondheidszorg in de Boliviaanse tropen in 2009. Deze workshops brachten Boliviaanse artsen en studenten geneeskunde samen met traditionele genezers en vertegenwoordigers van Yurakare en Trinitario indianen uit het Boliviaanse regenwoud. Deze inheemse groepen hebben geen toegang tot Westerse geneeskunde en zijn voor hun gezondheidszorg bijna volledig aangewezen op hun eigen traditionele geneeskunde.

Gedurende de workshops komen de inheemse en Westerse visies op het herkennen en genezen van ziektes om beurten aan bod en praten de genezers over de plantenremedies die ze gebruiken voor de lever en galblaas, het verminderen van koorts en pijn, en het bestrijden van intestinale parasieten en luizen. Sommige ziektes die de genezers benoemen, zijn ook bekend in de Westerse geneeskunde, maar vele andere ziektes, zoals desombro (gegrepen worden door Moeder Aarde) of mocheó (veroorzaakt door de geur van een dood mens of dier), hebben een sterke culturele inslag waarvoor geen directe “vertaling” in de Westerse geneeskunde bestaat.

Het verder zetten van de dialoog tussen artsen, medische studenten en traditionele genezers in deze inheemse gemeenschappen via workshops is belangrijk wil men gezondheidszorg kunnen verlenen die efficiënt en cultureel aanvaardbaar is.

Introduction

The images from this movie are selected from workshops about intercultural healthcare that took place in the Tropics of Bolivia in 2009. The workshops brought Bolivian physicians and medical students together with traditional healers and community members from Yurakare and Trinitario indigenous groups in the Bolivian lowland rainforest. These communities do not have access to Western medicine and depend almost entirely on their own traditional medicine for healthcare.

During the workshops, similarities and differences were discussed between indigenous and Western views on recognition and treatment of illness. Healers also talked about the plant remedies they use for ailments of the liver and gall bladder, fever and pain, intestinal parasites and lice.  Some of the illnesses they mentioned are also known in Western medicine, but many other illnesses are not, such as desombro (being grabbed by Mother Earth) or mocheó (caused by the smell of a dead human being or animal). The latter illnesses have a strong cultural component for which there does not exist a direct “translation” in Western medicine.

The continuation of a dialogue between physicians, medical students and traditional healers from indigenous communities by means of workshops is important to develop healthcare that is both effective and culturally acceptable.

Introducción

Esa película demuestra imágenes provenientes de talleres sobre la atención intercultural de la salud organizados en el Trópico de Bolivia en 2009. Durante los talleres se reunieron médicos Occidentales y estudiantes de medicina con representantes indígenas de los Yurakares y Trinitarios de la selva tropical Boliviana. Esas comunidades indígenas no tienen acceso a la medicina Occidental y dependen casi totalmente en sus propias prácticas tradicionales para curarse.

Durante los talleres se dio la oportunidad de conocer la visión indígena y la visión Occidental en torno a los signos y síntomas de las enfermedades. Además, los médicos tradicionales hablaron sobre las plantas que usan para tratar enfermedades del hígado y de la vesícula biliar, bajar la fiebre, calmar el dolor, y matar parásitos intestinales y piojos. Algunas de las enfermedades mencionadas por los médicos tradicionales también son conocidas por la medicina Occidental, pero muchas otras enfermedades, como el desombro (“ser agarrado por la Madre Tierra”) o el “mocheó” (causado por el olor de un ser humano o animal muerto), tienen un componente cultural muy fuerte y no existe una “traducción” para ellas en la medicina Occidental.

La continuación del diálogo entre médicos Occidentales, estudiantes de medicina y médicos tradicionales de comunidades indígenas por medio de talleres es indispensable para desarrollar una atención de salud que es a la vez efficaz y aceptable desde un punto de vista cultural.

Introduction

Ce film montre des extraits de réunions de travail à propos des soins de santé interculturels sous les tropiques boliviennes. Ces réunions de travail rassemblaient des médecins boliviens et des étudiants en médecine avec les guérisseurs traditionnels et représentants d’Indiens de Yurakare et Trinitario des forêts pluvieuses de la Bolivie. Ces groupes d’autochtones n’ont pas accès à la médecine de l’ouest et sont pour leurs soins de santé presque entièrement dépendants de leurs propres traditions.

Durant ces réunions de travail les visions des autochtones et ceux de l’ouest à propos de reconnaître et de guérir les maladies s’échangent.  Les guérisseurs parlent de leurs plantes médicinales qu’ils emploient pour le foie et la vésicule biliaire, pour diminuer la fièvre et la douleur et contre les parasites intestinaux ainsi que les poux. Certaines de ces maladies diagnostiquées par les guérisseurs sont aussi connues dans la médecine des pays de l’ouest. Mais d’autres maladies comme le ” desombro ” (être pris par la terre) ou ” mocheó ” (causé par l’odeur d’un homme ou d’un animal mort) ont un fort impact culturel pour lequel dans la médecine de l’ouest il n’existe pas de « traduction » directe.

La prolongation du dialogue entre médecins, étudiants en médecine et guérisseurs traditionnels dans ces communautés autochtones via les réunions de travail est importante si on veut apporter des soins de santé efficaces et culturellement acceptables.

Advertisements
%d bloggers like this: